Breaking News
You are here: Home 5 GENERAL 5 CAINE PRIZE PLAGIARIST? BURMA BOY AND BOMBAY’S REPUBLIC, OR THE CHICKEN AND THE EGG?

CAINE PRIZE PLAGIARIST? BURMA BOY AND BOMBAY’S REPUBLIC, OR THE CHICKEN AND THE EGG?

“The crucial elements of the world-wide Tar-Baby story are that a trickster is trying to take something he shouldn’t have, the tar-baby is a trap by which he gets caught, and then, he is punished. Another important feature of the story is a number of the pieces of dialogue that are exchanged and this feature is also widespread over cultures and areas. The crucial, funny exchange centres on the trickster’s belief that this figure is alive and actively hindering him. He then threatens it, and as he carries out his threats only succeeds in further trapping himself!” – (p. 53, Neil Skinner, An Anthology of Hausa Literature).
It was on Saturday 19th of May 2012 that I first read Rotimi Babatunde’s Bombay Republic. I had barely gone eleven paragraphs into the short story when the alarm triggered, pointing to a path my eyes have already trodden; Biyi Bandele’s Burma Boy, which I had enjoyed thoroughly and thought highly of that I reviewed. The closeness of the short story and the novel was so alarming to the critical mind honed on tatsuniyoyi (Hausa folktales) and their multiple variants till a strong suspicion overtook me that the authors of the two texts were the same person.
CRUCIAL ELEMENTS OF THE TWO STORIES
Burma Boy
This is the story of Ali Banana, a 13-year-old Nigerian lad who enlists in King George’s army to fight in the World War II theatre in India against the Japanese. Ali Banana reports to India with chicken pox. He is treated in a Bombay hospital and, contrary to his expectations, is refused action, until he complains. Still, he will be sent to the 12th NR as a muleteer. On arriving in Hailakandi from the West African Base in Chiringa, Ali meets Kyaftin Gillafsie, complains about being made a muleteer and, to shut him up, is drafted into the D-Section, an all-Nigerian Chindit unit. From Hailakandi, the D-Section, flying to White House as reinforcement against the Japanese incessant threat on the important British stronghold, abandons the mission and lands instead in Aberdeen. Rather, they will trek through the valleys and hills of Burma to White House. The Section encounters a Japanese convoy along the way, ambushes the convoy and wrecks havoc on it. In a quick counter-ambush, the Japanese kill a few of the Section’s men and injure some, including Farabiti Pash, who is taken to hospital in Bombay; but not until he is promoted to a full Samanja. While at White House, the war heats up, under the Japanese constant bombing. Three soldiers get missing, and are never found. Madness sets in amongst the survivors. Finally, an escape from the stinking prison, which White House has become, arrives for some members of the D-Section, including Ali Banana, Samanja Damisa, Kyaftin Gillafsie; they are to march to Maiganga and reinforce the Chindits fighting over there. Kyaftin Gillapsie is the British officer that will be missing, along with all other members of his Section, save Ali Banana, who will reappear few day later in White House, naked, mad and crawling with leeches.
Bombay’s Republic
This is the story of Colour Sergeant Bombay, whose age is not stated (but we can deduce from the story, that he is a young man, like Ali Banana). It is also not stated which country he is from in Africa. (But, since Okwonwo of Things Fall Apart is his countryman, then he, like Ali Banana, is also Nigerian). Bombay, like Ali Banana, enlists in King George’s army to fight in the World War II theatre in India against the Japanese. Bombay has his own bouts of illness, especially during the voyage to India. Bombay, like Ali Banana, is refused warfront action, but drafted to a combat unit as a muleteer, like Ali Banana, and also as a porter. It is not stated whom Bombay has complained to on this, but, just like Ali Banana, Bombay earns a posting to a combat unit, to shut him up. The names of Bombay’s unit members and his superiors are not stated in the story (one major failing). But, it can be inferred, from the first Japanese ambush on his unit, that Bombay’s unit members are all blacks, possibly all Nigerians, just like Ali Banana’s unit; these black soldiers will scream and charge at the Japanese until they abandon their weapons and run. When the first ambush occurs, Bombay’s unit, just like Ali Banana’s unit, is in the jungle of Burma, isolated from other friendly units. After this ambush, it is Bombay and not Farabiti Pash that gets promoted (but there is a promotion, anyway). At Bombay’s new base, there are reports of soldiers dying, some of the survivors running mad; there are reports of missing soldiers, especially the white “Lieutenant” that gets missing, but is found by a search party that include Bombay himself dead and mutilated. The war ends suddenly. Bombay returns to Nigeria. But, in his account to the little children back home, we will hear of how his own body, like that of Ali Banana, had been invaded by leeches in the jungle of Burma, which is the reason why he is as spotted as a leopard. Bombay does not exhibit madness in Burma, but, just like Ali Banana, he nevertheless exhibits madness after his war in Burma. There is no parallel in Burma Boy of Bombay’s taking over the old jailhouse on top of the hill, his racial awareness and the Republic of Bombay in which Bombay is the President until he dies.
FURTHER ELEMENTS
Both Burma Boy and Bombay’s Republic are written in the third person (eye of God) simple narrative technique, but from the narrowed perspectives of their protagonists. The two authors of the two stories gave their main characters the task of mirroring the entire story; they observe all the episodes for us, and there is hardly anything they have not observed that we read. We observe, through them, the local women in the fields picking tea leaves (Bombay) or girls in the rice fields (Ali); immolated Japanese corpses burnt by the Chindit’s fire; the Japanese howitzers (Bombay) or the Mitsubishi Zeros (Ali); the British army’s “pincer movement” (Bombay) or the finger-clutching formation of the British Chindits (Ali); the “dim shards of light” in the atmosphere (Bombay) or “dizzying constellation of burning fragments or mortar bombs and artillery fire” (Ali): we see, feel, smell, walk, sleep and wake through these two characters as though through one person! Bombay though, is not a fully realised character (another major failing): we know nothing of him, as against Ali Banana’s origin, age and family root; we know nothing of his real name before he goes to India to observe the bombs falling on the streets of Bombay (does he really go to Bombay to observe these? Has he not been “Bombay” even before observing them, if he ever does?), etc. Nevertheless, the little revealed about Bombay is not any different from Ali Banana: Nigerian, young man, talkative (at first, before being silenced by the horrors of war), afraid (at first, before losing all care for life or limb), innocent, keen observer, and eventually, a mad man!
Accounts in Bombay’s Republic and Burma Boy will open in the present. Then, in a seesaw motion, they will drift backward and forward and then backward again. There is more dialogue in Burma Boy than in Bombay’s Republic, but this is simply because the short story is told chiefly as a narrative, with the author gagging his characters from speaking and choosing to tell it all by himself. This is contrary to Burma Boy, in which the author uses dialogues liberally, thereby unleashing a delightful variety in the narrative that urges the reader on. Both the two texts, however, exhibit constant humour even through the theme of madness that runs across their entire structures. They are both bildungsroman, stories that follow the development of their heroes from adolescence into adulthood, through troubled quests for identity!
AUTHORITIES
Neil’s Skinner’s An Anthology of Hausa Literature is one text that one can easily find support for the claim of sameness between Bombay’s Republic and Burma Boy. The book contains more enduring records, for me, of about half the folktales I grew up on, with more variants into the bargain. The author presents six versions of the Tar-Baby story in his book, four versions of The Promise to the Dodo, two versions of The Spider and the Louse, Two versions of The Spider and the Lion, among others.
Neil Skinner (p. 10, ibid), on the Spider, The Crested Cranes and the Lion (p. 3, Hausa Tales and Traditions) and Yo as Cicatriser: Killing Boatsman’s Children: Why Yo Does Not Live With the Gods (p. 339, Herskovits, Dahomean Narratives), has this to say:
“It is of interest to note that the Dahomean story like many Hausa tatsuniyoyi begins during a time of hunger. There is a reference to the sea, which of course wouldn’t be found in a Hausa version, yet in both tales event take place consecutively on the earth, in the air, and in the water, although in this instance, water is the sea rather than the river. Distance in the Dahomean version is specified in terms of known places in the reference, ‘it reaches from Allada to Atogon’, which is a technique of hyperbole frequently used in Hause tatsuniyoyi although it is not found in this version. That the boatsman is deaf is a detail of the Dahomean version not found in this Hausa version. The Dahomean version also refers to Dada Sagbo the mythical king, and there is no comparable reference in the Hausa version. The tales further differ somewhat in their conclusion but both tales are the same ‘type’ in Aarne and Stith Thompson phraseology.”
From the above, it is clear that two or more stories can still be the “same type” despite the existence of differences in episodes and diverse details in their structures, and despite having different beginnings or conclusions; and from my visual examination of those variants of same tales, despite having diverse lengths. The crucial elements are the protagonist, plot and setting. These elements, as found in Burma Boy and Bombay’s Republic, are the same: young Nigerian lad going to fight in Burma, encountering an obstacle, but clearing it with his talkative mouth, entering into the real theatre of war, observing many horrible things from the war which, eventually affect his sanity.
For very many however, the doubt is not concerning the sameness of these two texts, but which one is authentic; a cogent inquisition, now that private ownership has evolved, since the Tar-Baby Era of communal ownership, in intellectual property.
From carefully studied records in Old English Literature, Medieval Literature, Renaissance and Reformation Literature, Eighteenth-Century Literature, The Literature of the Romantic Period, High Victorian Literature, Late Victorian Literature, Modern and Alternative literature and Post-War and Post Modern Literature, no one text shares common crucial elements like we have observed above, except one is sourced from the other. Disdemona of Venice and the Captain, for instance, a sixteenth-century tale by Giraldi Cinthio is the source of Shakespeare’s Othello. It is not any different in this case; no extra-ordinary literary event had taken place between Burma Boy and Bombay’s Republic.
CLOSING
We have no “the chicken or the egg” dilemma here, baceuse Burma Boy was published in 2007 (first as The King’s Rifle). Biyi Bandele began writing the story in 2002, soon after his mother’s death. He grew up with that story in his mind, especially after hearing his own father, a real Burma boy, recounting the tales of the war over and again, and also observing the madness exhibited by his father in the house before his death. Since its publication, Burma Boy has been translated into more than 16 languages. Several commentators on the novel have acknowledged its originality and the fact that it is the first “significant antidote to the malady of historical amnesia about the contribution that black colonials have made during the World War Two.” In page 216 of the novel Biyi Bandele himself did acknowledge his debts to The March Out by Sergeant James Show (particularly for the name only of his protagonist, Ali Banana), and several other texts. Sadly, Bombay’s Republic is not amongst the texts acknowledged; it did not exist when Burma Boy was birthed!
For these reasons, I conclude that Burma Boy is the original and authentic Burma boy story and not Bombay’s Republic; Burma Boy is too strong and original a narrative to get buried under any heap, not even when the heap were Bombay’s Republic.
 
 
AHMED MAIWADA

Comments

comments

Powered by Facebook Comments

About Japh

Taking Nigeria to the world one city at a time...five continents so far covered but there is a lot more to be done. Gracing platforms across nations and spreading the message of Liberty, opportunity and Africa's ability to survive and thrive on the principle of economic freedom. Curator Omojuwa.com

4 comments

  1. Please note that Mr. Maiwada refrains from using the word plagiarism in any form, as a noun, verb, preposition, article, in what he has written.

    It seems that Mr. Maiwada, although unwilling to offer an apology, has backed away from his false accusation.

    Can Mr. Maiwada provide us evidence of the OBJECTIVE form in which Burma Boy existed between 2002 and 2007? There is documented proof of the form in which ‘Bombay’s Republic’ existed in 2005.

    Is Mr. Maiwada aware that the editor of Burma Boy is the chair of the Caine Prize panel discussing ‘Bombay’s Republic’ with Rotimi Babatunde prior to the awarding of the prize, and she has not indicated any reservations?

    Below I address 14 factual and conceptual errors and some outright distortions in Mr. Maiwada’s reading of Burma Boy and ‘Bombay’s Republic’ as published in what he’s written:

    1. Please note that Ali Banana enlists and fights in ‘the World War II theatre’ in Burma NOT India.

    2. Please note that the British stronghold in Burma Boy is called ‘White City’ NOT ‘White House.’
    At this point, I was near convinced that Mr. Maiwada cannot read, and I began to despair that he will ever be able to write, an apology.

    3. Ali Banana is a child of 13, but one is led to infer that Bombay is a young man.

    4. Bombay suffers boutS of seasickness, the natural outcome of the sea journey which is developed as part of ‘Bombay’s Repulic.’ Burma Boy does not discuss the sea journey from Africa to Asia, and Ali was treated for chickenpox.

    5. Ali Banana, Damisa etc. express their allegiance to King George.
    We are led to infer that Bombay signed up ONLY to prevent Hitler from taking him and his countrymen as slaves.
    Even after the war, when asked about his Japanese enemies, Bombay was quick to point out that the whiteman and the Japanese were friends. It appears that Bombay was never confused about the separateness of his own interests.
    The theme of slavery and racism are integral to the concerns expressed in ‘Bombay’s Republic’ but NOT to Burma Boy.

    6. ‘Porter’ is never used, implicitly or explicitly, in relation to Ali Banana. I doubt you will find the word ‘port’ in any form in Burma Boy or even The King’s Rifle version. Perhaps, Mr. Maiwada has been reading the text of the latter.
    Although initially posted to the Animal Transport platoon of the 12th NR, Ali Banana never serves as a muleteer.

    Bombay serves as a PORTER and a Muleteer in Burma. That was Bombay’s first posting after jungle combat training in Ceylon.
    Africans were used as mules and muleteers in Burma. That’s one other manifestation of the racism that ‘Bombay’s Republic’ tackles head on. On a whim, I should point out that although in an unrelated context the tax collectors speak of the ‘mulishness’ of Bombay. Animality is a motif in ‘Bombay’s Republic.’

    7.Please note that Bombay is an archetype. I do not see the absence of names as a failing but one of the subtle ways by which ‘Bombay’s Republic’ conveys its ideas.
    Is the word ‘Nigeria’ ever used in the book Things Fall Apart? And this name, ‘Nigeria’, is it to be accepted uncritically? In TFA, African’s named ‘Umuofia’, ‘Mbaino’, but this name, ‘Nigeria’, what is its origin?
    Okonkwo and Bombay are indeed countrymen, but of an unnamed country, an imaginary country of imaginary characters.You may call that place Nigeria if you wish.
    ‘Bombay’s Republic’ is a very sophisticated story.
    Please reread TFA and ‘Bombay’s Republic’ carefully.
    You will note that there are no specific African place names or adjectives used in ‘Bombay’s Republic’, nothing like ‘Nigerian’, ‘Gambian’, ‘Abyssinia’, ‘Preetown’, ‘Laagos’ etc.
    ‘Bombay’s Republic’ intensifies something in TFA.

    8.It is not strictly true that Bombay’s superiors are not named. In keeping with my reading of the aims of ‘Bombay’s Republic’ ONLY Lord Mountbatten, General Slim and Maj. Gen. Fluffy ‘Ffolkes are named.

    9. Mr. Maiwada has correctly noted, miraculously, that Farabiti Pash was injured. In addition to that, we know that Zololo and Aluwong were killed in the same ‘counter-ambush.’ On the other hand, Bombay’s squad gets out of the Japanese ambush ostensibly unscathed, but more importantly, the incident serves as lead-in to another manifestation of the racism Africans experienced in WWII.

    10.Bombay returns HOME and a significant portion of the story is given to the period of his return. Ali Banana’s story ends in Burma.

    11. Soldiers dying, soldiers losing their minds, soldiers going missing in action, missing soldiers found dead in gory scenes are common to many Burma narratives, indeed to war narratives in general.

    12. Please note that Bombay is quite eccentric but very self-possessed. Please compare, in this respect, Bombay to the Janar (Orde Wingate) instead, NOT to the madness of Ali Banana.

    13. Please note that Bombay is not talkative, at all.
    Please note that for most of ‘Bombay’s Republic’ Bombay is shown to be thinking NOT speaking.
    As Mr. Maiwada himself notes correctly, again miraculously, the narrator does most of the telling.
    Please note that Bombay is described as ‘taciturn’ in the story and replies to questions with ‘cryptic sentences.’

    14. Please note that Burma Boy covers a 1 year period in Ali Banana’s childhood (age 13-14) with flash backs to when he was 7 years, younger. Ali Banana is not dead at the end of his story. Bombay’s story runs from youth to death.

    I can point out more,like the fact that The King’s Rifle(US version) was published after Burma Boy (UK version) not the other way round, but I think Mr. Maiwada should write a critical essay first.

    If he can. An apology should be easier to write.

  2. Ahmed Maiwada only has malice aforethought powering the baseless accusation he has levelled against the author of ‘Bombay’s Republic’. And he has been adequately countered by Carmen McCain, Biyi Olusolape, Emmanuel Iduma and Dami Ajayi, among others. You guys would be doing your visitors a world of good if you published the put-downs that Maiwada has sustained since he embarked on this campaign of calumny. And please show some courage. Don’t delete this commment. You deleted the last one I posted.

  3. @Benson Eluma, whatever point you intend to make to defend whatever interests you intend to represent, please keep your lies out of it. I have complete control of whatever comments can be deleted or not and I know of the two times comments have been deleted on this blog, none has happened this year. I don’t know what you are talking about. If you have a contrary view from the piece drop your comment or send your views in and if well written would be published. Your attempt at blackmail will not work. If you cannot apologise for the lie you told above about your previous comment being deleted, please avoid another blackmail because then I’d go ahead and delete all your comments. Thank you.

  4. Oh, I see. My error. My comment is up there. I was looking in the wrong direction. You guys are really courageous.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Scroll To Top

Switch to our mobile site